La Commissione ritiene in via preliminare che tali pratiche costituiscono un abuso di posizione dominante da parte di Gazprom, vietato all'articolo 102 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE).
The Commission’s provisional findings are that these practices constitute an abuse of Gazprom’s dominant market position prohibited by Article 102 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).
Alla luce della sua indagine, la Commissione ritiene in via preliminare che Gazprom ostacola la concorrenza sul mercato della fornitura di gas in otto Stati membri (Bulgaria, Repubblica ceca, Estonia, Ungheria, Lettonia, Lituania, Polonia e Slovacchia).
In light of its investigation, the Commission’s preliminary view is that Gazprom is hindering competition in the gas supply markets in eight Member States (Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland and Slovakia).
Tuttavia, vi sono strumenti oftalmici come i.Profiler®plus di ZEISS che possono essere utilizzati per eseguire la refrazione oggettiva in via preliminare.
However, there are ophthalmic instruments such as the ZEISS i.Profiler®plus which can be used to perform objective refraction beforehand.
66 In via preliminare occorre rilevare che le disposizioni del Trattato relative alla cittadinanza dell’Unione non conferiscono alcun diritto autonomo ai cittadini di paesi terzi.
66 First of all, the Treaty provisions on citizenship of the Union do not confer any autonomous right on third-country nationals.
Il Parlamento europeo e la Commissione sono consultati in via preliminare.
The European Parliament and the Commission are consulted beforehand.
38 In via preliminare si deve ricordare che i diversi diritti di sfruttamento dell’opera cinematografica o audiovisiva sono stati oggetto di più direttive.
38 It should be noted at the outset that the various rights to exploit a cinematographic or audiovisual work have been dealt with in a number of directives.
Tuttavia, se si stanno facendo una perdita sulla posizione, è necessario rabboccare il margine di ogni giorno – anche se non c'è bisogno di mantenere la scommessa aperta per tutto il tempo desiderato, in via preliminare, naturalmente.
However, if you are making a loss on your position, you must top up the margin every day – although you do not have to keep the bet open for as long as you intended at the outset, of course.
73 In via preliminare occorre ricordare che il legislatore dell’Unione ha istituito, all’articolo 2, paragrafo 5, della direttiva 92/100, una presunzione di trasferimento del diritto di noleggio a vantaggio del produttore dell’opera cinematografica.
73 First of all, it should be noted that the European Union legislature established in Article 2(5) of Directive 92/100 a presumption of transfer of the rental right in favour of the producer of a cinematographic work.
L'analisi per sé non richiede alcuno sforzo, e la sua condotta può aiutare a identificare una particolare malattia, in via preliminare.
Analysis itself does not require any effort, and his holding may help identify a particular disease at the outset.
Il Dipartimento della Giustizia trasmette quindi la domanda alla Corte FISA, che la valuta e stabilisce in via preliminare come procedere (137).
The Department of Justice will then submit the application to the FISC that will assess the application and make a preliminary determination on how to proceed (137).
In via preliminare è necessario consultare il medico, che stabilirà il corretto regime di dosaggio.
Preliminary it is necessary to consult with the medic, who will establish the correct dosage regimen.
Si consiglia in via preliminare di ottenere piantine che possono essere trasferite alla serra o ai letti situati sotto il cielo aperto.
It is preliminary recommended to obtain seedlings that can be transferred to the greenhouse or to the beds located under the open sky.
"Il tuo primo lavoro EURES" è stato avviato in via preliminare dal 2012 a metà 2015.
Your first EURES Job ran as a pilot between 2012 and mid-2015.
Per l’interesse pubblico e politico destato dalla tematica dei cambiamenti climatici, l’AEA ha pubblicato in via preliminare i principali contenuti della relazione nel maggio 2007.
The EEA has taken the decision to release the main messages of the report early because of growing public and political interest in the issue of climate change.
In via preliminare, a certe distanze, i pneumatici vengono tagliati per i fori di semina.
Preliminarily, at certain distances, the tires are cut out for seeding holes.
A partire dal 1o agosto 2015, gli Stati membri che intendono partecipare al programma posseggono in via preliminare una strategia a livello nazionale o regionale per la sua attuazione.
From 1 August 2015, Member States, at national or regional level, wishing to participate in the scheme shall have a prior strategy for its implementation.
28 In via preliminare, occorre esaminare se detta direttiva sia applicabile in una controversia come quella di cui trattasi nel procedimento principale.
28 As a preliminary point, it should be ascertained whether the directive in question is applicable in a case such as that at issue in the main proceedings.
24 In via preliminare va rilevato che i ricorrenti nel procedimento principale non possono beneficiare delle disposizioni delle direttive 2003/86 e 2004/38.
24 As a preliminary point, it should be noted that the applicants in the main proceedings do not qualify for the protection afforded by Directives 2003/86 and 2004/38.
f) una descrizione generale che permetta di valutare in via preliminare l'adeguatezza delle misure adottate per garantire la sicurezza del trattamento. (1)
(h) a general description allowing a preliminary assessment to be made of the appropriateness of the measures taken pursuant to Article 22 to ensure security of processing.
In via preliminare, è importante pensare a che tipo di modelloè necessario: professionale o di casa?
At the outset it is important to think about what type of modelyou need: professional or home?
68 Occorre esporre brevemente, in via preliminare, la ragione per la quale le ricorrenti potrebbero essere qualificate beneficiarie indirette di un aiuto di Stato.
68 It is necessary to state briefly, at the outset, on what basis the applicants could be classed as indirect beneficiaries of State aid.
d) altri elementi specifici della procedura penale, individuati dal Consiglio in via preliminare mediante una decisione; per adottare tale decisione il Consiglio delibera all'unanimità previa approvazione del Parlamento europeo.
(d) any other specific aspects of criminal procedure which the Council has identified in advance by a decision; for the adoption of such a decision, the Council shall act unanimously after obtaining the consent of the European Parliament.
Si può anche chiedere il vostro angelo custode, in via preliminare di giocare portiere per quanto riguarda pensieri intrusivi.
You can also ask your guardian angel at the outset to play goalie in regards to intrusive thoughts.
Sono previste eccezioni nei casi in cui non sia possibile ottenere il consenso in via preliminare per motivi di fatto e ove il trattamento dei dati sia consentito dalla legge.
An exception applies to cases in which prior consent cannot be obtained for reasons of fact and the processing of the data is permitted by law.
Tale coordinamento si è dimostrato efficace nell'immediato e ha visto lo stanziamento in via preliminare di somme consistenti da parte della Commissione europea e dei singoli Stati membri.
Such coordination has shown itself to be effective in the short term, and has seen an initial pledging of considerable sums by the European Commission and by individual Member States.
38 In via preliminare, occorre, in primo luogo, rilevare che il ricorso è proposto non dal beneficiario delle misure di aiuto, ma da due azionisti di minoranza di quest’ultimo.
38 As a preliminary point, it should be noted, first, that the action is brought not by the beneficiary of the aid measures, but by two of the beneficiary’s minority shareholders.
Sbarco volontario Uno sbarco, nel corso del viaggio, richiesto dal passeggero presso uno scalo intermedio tra quello di partenza e la destinazione finale e da noi accettato in via preliminare.
A disembarkation during your journey, requested by you, at a stopping place between the place of departure and the final destination, accepted by us in advance.
Su richiesta di una delle parti il collegio arbitrale può pronunciarsi in via preliminare circa l'effettiva urgenza del caso entro 10 giorni dalla suddetta richiesta.
Upon request of a Party, the arbitration panel shall make a preliminary ruling within 10 days of the request on whether it deems the case to be urgent.
f) una descrizione generale che permetta di valutare in via preliminare l'adeguatezza delle misure adottate per garantire la sicurezza del trattamento in applicazione dell'articolo 17.
(f) a general description allowing a preliminary assessment to be made of the appropriateness of the measures taken pursuant to Article 17 to ensure security of processing.
In via preliminare, è importante leggere attentamente ill'iscrizione sul materiale abrasivo.
At the outset it is important to read carefully thethe inscription on the abrasive material.
24 In via preliminare, occorre rilevare che la causa pendente dinanzi al giudice del rinvio ha per oggetto un’azione diretta a far sorgere la responsabilità dello Stato per una decisione, non impugnabile, emessa da un organo giurisdizionale supremo.
24 A preliminary point to note is that the aim of the proceedings pending before the referring court is to have the State held liable in respect of a decision of a supreme court that is not subject to appeal.
Mi sembra pertanto opportuno esaminare, in via preliminare, le peculiarità delle controversie principali, ed analizzare poi gli aspetti determinanti delle questioni sottoposte dai giudici del rinvio.
It therefore seems to me appropriate to examine, as a preliminary step, the particular features of the cases in the main proceedings before analysing the crucial aspects of the questions referred by the national courts.
In via preliminare, la Commissione ritiene che un ruling fiscale possa aver concesso a McDonald’s un trattamento fiscale favorevole che ha violato le norme UE in materia di aiuti di Stato.
The Commission has concerns that several tax rulings issued by Luxembourg may have given GDF Suez an unfair advantage over other companies, in breach of EU state aid rules.
In via preliminare la Commissione ritiene che Google abbia messo in atto una strategia per i dispositivi mobili volta a preservare e rafforzare la propria posizione dominante nel settore della ricerca generica su Internet.
The Commission's preliminary view is that Google has implemented a strategy on mobile devices to preserve and strengthen its dominance in general internet search.
37 In via preliminare, occorre rammentare che l’articolo 23, paragrafo 1, secondo comma, della direttiva 2008/50 precisa che esso si applica in caso di superamento dei valori limite degli inquinanti dopo il termine previsto per la loro applicazione.
37 At the outset, it should be recalled that the second subparagraph of Article 23(1) of Directive 2008/50 specifies that it applies when the limit values for pollutants are exceeded after the deadline laid down for attainment of those limit values.
In via preliminare, è necessario considerare il trionfo dello script.
At the outset it is necessary to consider the triumph of the script.
ELENCO DI PROGETTI INDIVIDUATI IN VIA PRELIMINARE PER LA RETE CENTRALE NEL SETTORE DEI TRASPORTI
LIST OF PRE-IDENTIFIED PROJECTS ON THE CORE NETWORK IN THE TRANSPORT SECTOR
In via preliminare la Commissione ritiene che tale comportamento violi le norme antitrust dell'UE limitando la concorrenza e danneggiando i consumatori.
The Commission's preliminary view is that such conduct infringes EU antitrust rules because it stifles competition and harms consumers.
In via preliminare, la Corte ricorda che il diritto dell'Unione non organizza un regime comune di previdenza sociale, ma lascia sussistere regimi nazionali distinti e ha come solo obiettivo quello di assicurare un coordinamento tra essi.
The Court reiterates, firstly, that EU law does not set up a common scheme of social security, but allows different national social security schemes to exist; its sole objective is to ensure the coordination of those schemes.
Ciò premesso, se la Commissione ha deciso di avviare negoziati con gli Stati Uniti, è proprio perché essa ha ritenuto, in via preliminare, che il livello di protezione assicurato da questo paese terzo non fosse più adeguato.
None the less, if the Commission decided to enter into negotiations with the United States, that is because it considered beforehand that the level of protection ensured by that third country was no longer adequate.
In via preliminare sono macchiati o avvolti in spago.
Preliminarily they are stained or wrapped in twine.
registrazione o altre formalità richieste in via preliminare all’esercizio di un’attività a causa della forma giuridica della società;
registration or other formalities required before commencing business because of the company’s legal form;
ELENCO DI PROGETTI INDIVIDUATI IN VIA PRELIMINARE PER LA RETE CENTRALE NEL SETTORE DEI TRASPORTI 1.
LIST OF PRE-IDENTIFIED PROJECTS ON THE CORE NETWORK IN THE TRANSPORT SECTOR 1. Horizontal Priorities
124 In via preliminare, occorre parimenti precisare il senso della nozione di «mise à la disposition du public [«messi (...) a disposizione del pubblico] prevista nella versione francese dell’art. 5, n. 3, lett. d), della direttiva 2001/29.
124 In that preliminary respect, it is also appropriate to define the meaning of the expression ‘mis[e] à la disposition du public’ (made available to the public) in the French version of Article 5(3)(d) of Directive 2001/29.
Azione preparatoria del programma "Il tuo primo lavoro EURES" è stato avviato in via preliminare dal 2012 a metà 2015.
Your first EURES job - Preparatory Action - Final Monitoring Review (November 2015)
Spendere in via preliminare una piccola preparazione per la manipolazione.
Preliminarily spend a little preparation for manipulation.
Ecco perché è importante, in via preliminare per determinare le dimensioni esatte della parte interna dello spazio cucina.
That is why it is important at the initial stage to determine the exact dimensions of this interior component of the kitchen space.
Ma in via preliminare sopra il pavimento di cemento è necessario versare una miscela di sabbia e segatura.
But preliminarily on top of the concrete floor you need to pour a mixture of sand and sawdust.
Tali decisioni apparentemente contraddittorie testimoniano l’importanza di stabilire in via preliminare la natura dell’attività interessata dall’eventuale trasferimento.
Those apparently contradictory decisions illustrate the importance of first determining the nature of the activity involved in the possible transfer.
1.401890039444s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?